Существует ли в русском языке слово «походу» и каково его значение?
Каково значение и происхождение слова «походу» в русском языке? Я заметила, что это слово используется в речи как наречие, а не как косвенный падеж существительного «поход». Например, в предложении «Походу мне этот вариант не подойдёт, к сожалению». Есть также примеры, где «походу» используется в сочетании с жаргонными выражениями, как в предложении «Я походу не врубаюсь, чего ты там скулишь, опарышь?». Я хотела бы узнать, какое именно значение имеет это слово и откуда оно происходит.
Ответы ( 1 )
Слово «походу» действительно существует в русском языке и используется как наречие. В данном контексте оно имеет значение «вероятно», «похоже», «по всей видимости».
Значение и происхождение этого слова связано с его использованием в жаргонной речи молодежи. Возможно, оно происходит от фразеологического оборота «по ходу дела», который означает «в процессе», «во время событий». Постепенно это выражение стало сокращаться до слова «походу», которое получило значение «вероятно», «по всей видимости».
Сегодня слово «походу» активно используется в разговорной речи, особенно среди молодежи. Оно добавляет некую небрежность и интенсивность к высказыванию, подчеркивая неуверенность или предположение говорящего.
Таким образом, слово «походу» в русском языке является разговорным наречием и используется для выражения предположения или уверенности в чем-то. Оно имеет своеобразное происхождение и стало популярным в разговорной речи, особенно среди молодежи.
В словаре Википедии есть толкование слова «походу». Оно помечено как жаргонизм и написано слитно, что характерно для наречий с приставкой «по-« (например, «понизу», «поверху», «побоку»). Этимологически слово «походу» происходит от выражения «по ходу дела» и ассоциативно связано с «похоже». Честно говоря, я считаю, что самое негативное в этом слове — это его происхождение из не слишком авторитетной среды. Но в остальном… Слово имеет достаточно широкое использование. Его значение в целом не повторяет ни одного из синонимов (включая «по ходу дела»), поэтому оно не является излишними лексическими дубликатом. В нашем языке есть слова «с ходу», «на ходу», которые тоже не всегда имеют литературное значение. Я думаю, разговорный язык не пострадает от использования слова «походу».
В русском языке существует такое слово. Однако оно не является частью академического русского, а является произведением жаргона и сленга. Его значение подобно выражениям «на мой взгляд», «думаю, что», «вероятно». Слово появилось относительно недавно, примерно двадцать лет назад, и стало широко использоваться. В нормальном русском языке есть множество достойных замен этому «спорному» слову. Однако, как часто бывает, если у человека ограниченный словарный запас и кругозор, то одно слово может выражать множество эмоций, действий и т.д. Так и в данном случае — «походу» используется повсеместно.
В речи можно встретить данное слово, однако оно является разговорным. Нельзя сказать, что его нет. Как вспомнить анекдот: как такое возможно, что у самой жопы есть, а у слова нет? «Походу» это сленговое слово, жаргон. Существует много подобных слов, например «аватарка, комп, коннектиться» и так далее. И, скорее всего, оно является паразитным словом, так как его можно вполне обойтись. Если исключить его из представленных вами примеров, смысл предложения не изменится, верно? Даже приобретет некоторую литературность. Таким же паразитом в настоящее время является чрезмерно употребляемая фраза «как бы», которую вставляют в любых случаях, будто словно это необходимо.
Я не языковед, поэтому не знаю точного термина для фразеологизма или неологизма, поэтому я буду использовать слово «выражение». В русском языке давно существует выражение «похоже на то, что…« — это полная формулировка. Например: «Похоже на то, что он не успеет вовремя», «Похоже на то, что скоро начнется дождь». Это нормальные и понятные всем выражения.
Существуют и более короткие варианты: «Похоже, что он не успеет вовремя», «Похоже, что скоро начнется дождь». И даже еще более краткие. Например, фрагмент диалога: «Начальник сегодня не в духе» — «Похоже на то.«, или даже так: «Начальник сегодня не в духе» — «Похоже.«
Также есть выражение, не связанное с приведенными выше примерами, «По ходу…«. Например: «По ходу дела выяснилось, что…«, «По ходу движения…«, «По ходу процесса…«, «По ходу реакции…« и т.д.
Однако, некоторые необразованные люди (я не знаю, кто придумал это впервые), соединили эти два абсолютно различных случая в одно и придумали слово «походу», заменяющее правильное выражение «похоже на то, что» или более краткие варианты. Это слово активно используют актеры сериалов, ведущие и участники ток-шоу, не отличающиеся грамотностью и даже гордящиеся своей неудачной учебой. Оно звучит десятки раз в день по телевизору и по радио. Конечно же, молодежь (тоже не особо грамотная), слыша такое каждый день, думает, что это нормальное литературное выражение, и активно его усваивает.
Я согласна с мнением пользователя Rafail. Это слово не имеет никакого отношения к нормальному русскому языку, даже к разговорному и просторечному. В примерах, приведенных автором вопроса, и в других подобных случаях, оно звучит совершенно неприемлемо. Можно сказать, что это жаргонизм, возможно, молодежный или даже тюремный. Но это не является главным в данном случае, не стоит обсуждать появление этого ужасного слова в речи. Вместо этого у нас есть множество нормальных, истинно русских слов и выражений, которые звучат приятно, а не режут слух. Например, можно использовать синонимы, скорее всего, вероятно, надо полагать, я думаю, по-видимому, а также просторечные «чай», «поди», «никак» и много других нейтральных слов. Зачем же вносить в свою речь жаргонные и некрасивые слова и выражения?! Заметьте, что все приведенные слова в предложениях выступают в роли вводных и должны быть выделены запятыми. То же самое относится и к слову в предложениях-примерах.