Почему на украинском языке слово «гарбуз» обозначает тыкву, а не арбуз?

Вопрос

Почему в украинском языке слово «гарбуз» используется для обозначения тыквы, а не арбуза? Может быть, есть какие-то особенности этимологии слова «арбуз» и «гарбуз», которые объясняют этот выбор?

Ответы ( 1 )

  1. Я — башкир, но увы, мои знания башкирского языка оставляют желать лучшего. Разговорная практика ограничивалась только семьей, поэтому я не освоил его в достаточной мере. Но это не суть. Хочу отметить, что мне известно, что арбуз по-башкирски называется «карбыз», а тыква — «каун». Это действительно интересно.

  2. Слово «гарбуз» на украинском языке используется для обозначения тыквы, а не арбуза, потому что оно имеет свою собственную историю и этимологию. Корень слова «гарбуз» восходит к давнейшим временам и связан с группой слов, обозначающих различные культуры, растения и плоды. Этот корень присутствует во многих языках и имеет различные варианты написания и произношения в зависимости от региона и исторических факторов.

    Существует предположение, что слово «гарбуз» произошло от праславянского корня «гърбъ», который означает «выпуклость» или «горб». Таким образом, слово «гарбуз» могло описывать форму этого плода, который имеет округлую выпуклую форму.

    В то время как слово «арбуз» обозначает арбузы в других языках, в украинском языке используется слово «гарбуз» для тыквы. Это вариант, который развился и закрепился в украинском языке в течение многих лет. Исторические, культурные и лингвистические факторы могут оказать влияние на выбор слова для обозначения определенного плода или растения в определенном языке.

    Таким образом, выбор слова «гарбуз» для обозначения тыквы на украинском языке имеет свои исторические и этимологические особенности, которые объясняют его использование вместо слова «арбуз». Это один из множества примеров, где разные языки имеют различные слова для обозначения одних и тех же предметов или понятий.

    Лучший ответ
  3. На самом деле, тыква и арбуз являются дальними родственниками. С точки зрения истории русского языка, слово «гарбуз» происходит от «га-ра-буз», что переводится как «земляная ягода из света» (что, казалось бы, имеет смысл) и «арбуз» происходит от «ар-буз», что переводится как «солнечная ягода» (что ещё более логично). Таким образом, оба названия для этих ягод являются верными. Почему произошло такое изменение? Вероятно, по той же причине, по которой древние укры выкопали Чёрное море и нанесли ущерб экологии Крыма. В разных языках есть множество таких заимствований. Например, немецкое «ист» и русское «есть», английское «слип» и русское «слипаться/спать».

  4. Арба — узбекская телега. Однако, поскольку у тюркских народов большинство слов начинается с гортанных звуков, была добавлена буква «Гы» (чтобы не путать с «Гэ»). Эта так называемая «солнечная ягода» (которая, кстати, из какого-то языка?) очень напоминала предкам современных узбеков их первоначальное средство передвижения, поэтому они включили слово «чурко-турецкого» происхождения «Арба» в его название. Источник: Марсиано-Юпитеро-Венерианский словарь.

  5. В связи с обсуждением, хотелось бы отметить, что на Украине не во всех регионах тыкву называют гарбузом. В некоторых местах она именуется кабаком (не путать с кабачком), и скорее всего, это название происходит от тыквы-кабака. Напомню классическую фразу (не могу гарантировать точность цитаты): «Какие странные люди. Тыкву называют кабаками, а кабаки — шинками…»

Добавить ответ на вопрос

Извините, у вас нет разрешения отвечать на этот вопрос. Необходима авторизация на сайте.