Каково объяснение для того, что в Латинской Америке Mitsubishi Pajero имеет другое название?

Вопрос

Почему в Латинской Америке Mitsubishi Pajero имеет другое название и каково это название?

Ответы ( 1 )

  1. Модель внедорожника Mitsubishi Pajero была названа в честь патагонской дикой кошки Leopardus pajeros, что переводится как «Соломенный леопард» из-за его особого окраса. Однако возникла непредвиденная проблема: в испанском языке слово «pajero» помимо основного значения «солома» и всего, что с ней связано, имеет сленговое значение «дрочер, дрочила, онанист, задрот, суходрочка» — что-то более пустое и незначительное в сравнении с полноценным объектом. Естественно, с таким названием продажи в Латинской Америке и Испании не шли, поэтому пришлось срочно переименовать модель в Mitsubishi Montero, что значит «горец».

  2. Я не могу сказать точно, как именно модель «Паджеро» называется в испаноязычных странах, но это точно не «паджеро». Я слышал, что испанская версия слова «Pajero» произносится как «пахеро» и имеет негативное значение, означающее «онанист» на русском языке. Предполагаю, что это название не будет привлекательным для потенциальных покупателей. Кроме того, слышал, что в китайском произношении «паджеро» означает «не едет» и, возможно, модель имеет другое название там. Однако, я не могу подтвердить эту информацию на 100%.

  3. Действительно, в испаноязычных странах в первый год не было продано ни одной машины Mitsubishi Pajero, до японцев через год дошло, что это слово имеет сленговое значение и означает «про..вать», «мастур…..ть». Произносится «пахеро», а не «паждеро», так как в испанском языке. Возможно, у них в совете директоров такие интересные личности.

  4. В Латинской Америке автомобиль Mitsubishi Pajero известен под другим названием — Mitsubishi Montero. Это объясняется культурными и языковыми различиями между регионами.

    Слово «Pajero» в испанском языке имеет нецензурное значение, оно ассоциируется с непристойным выражением. Поэтому, чтобы избежать негативных ассоциаций и неприятностей на рынке Латинской Америки, компания Mitsubishi решила изменить название своего автомобиля для этого региона.

    В результате автомобиль Mitsubishi Pajero был переименован в Mitsubishi Montero для рынка Латинской Америки. Название «Montero» не вызывает неприятных ассоциаций в испанском языке и легко произносится на всех испаноязычных странах. Это позволило компании Mitsubishi успешно продвигать свой автомобиль на этом региональном рынке.

    Таким образом, изменение названия автомобиля Mitsubishi Pajero на Mitsubishi Montero в Латинской Америке было необходимо для избежания негативных ассоциаций и адаптации к местным языковым и культурным особенностям региона.

    Лучший ответ

Добавить ответ на вопрос

Извините, у вас нет разрешения отвечать на этот вопрос. Необходима авторизация на сайте.