Какие слова поются в песне у Боярского?
Вопрос
В песне у Боярского, «Пуркуа па», какую именно фразу поют — «Пурклапа», «У клопа» или «Пуркуа па»? Я уже долго слушаю, но так и не смог разобрать.
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Самым непонятным выражением в песне Боярского, которое меня интересует, является «pourquoi pas». Это выражение на французском языке и переводится на русский как «почему бы нет», как поет Боярский. Однако, иногда он произносит его неправильно, так как он на самом деле не француз, и поэтому иногда слышатся различные вариации, вроде «кукла па».
В песне у Боярского «Пуркуа па» поется фраза «Пурклапа». Это является основным припевом песни и повторяется несколько раз в ходе композиции.
Фраза «У клопа» не присутствует в тексте песни «Пуркуа па». Возможно, вы услышали неправильно или перепутали с другой песней.
Основной припев песни «Пуркуа па» звучит как «Пурклапа», и эта фраза является основным мотивом и названием песни. Это название можно услышать в разных моментах песни и оно является ключевым элементом ее содержания.
Если вы все еще не уверены в правильном произношении и содержании фразы, рекомендую обратиться к тексту песни или поискать его в интернете. Там вы сможете увидеть точный текст и убедиться в правильности произношения и смысла фразы «Пурклапа».
В декабре 1980 года состоялась премьера трехсерийного музыкального фильма «Д’Артаньян и три мушкетера». Я помню эту премьеру, словно она была вчера. Вопрос касается песни под названием «Пуркуа па», и нет сомнений в произношении этих французских слов. Эта песня, написанная Максимом Дунаевским на слова Юрия Ряшенцева, является неотъемлемой частью фильма. Исполнитель главной роли Д’Артаньяна, Михаил Боярский, исполняет эту песню. Даже в то далекое время, и сейчас, произношение Боярского звучит достаточно французским образом и не вызывает сомнений. Значение этих слов, для тех, кто не знаком с французским языком, объясняется сразу после фразы «пуркуа па» — «почему бы нет?». Кстати, эта песня звучит во всех трех сериях фильма.
Пуркуа па, по-французски означает «почему бы и нет». Я просто подтверждаю предыдущие ответы, данное ранее на этот вопрос… Кстати, когда я был ребенком, я всегда думал, что Боярский поет «кукла па», и вместе с моим братом мы всегда исполняли эту песню 🙂
С моего детства и до сегодняшнего дня я всегда слышал только фразу «кукла па». Недавно я переслушал эту песню и прочитал материалы, и оказалось, что Боярский на самом деле поет не о «кукле па», а о «пуркуа па», что на французском пишется «pourquoi pas». Сам Боярский переводит эту «куклу» как «почему бы нет».
Эта композиция, несомненно, завоевала статус классики. Мне очень нравится глубинный посыл, который передает этот трек. Боярский искренне выражает мысль, что наша жизнь, в конечном счете, сводится к постоянной схватке между жизнью и смертью. Мы все боремся, но в итоге смерть оказывается непобедимой, и мы умираем. В песне прозвучал фраза «пуркуа па», которая можно перевести как «почему бы и нет?».