Какие иностранные языки знал Александр Пушкин?

Вопрос

Кроме русского, какие другие иностранные языки Александр Сергеевич Пушкин владел? Может быть, он изучал французский, немецкий или английский язык?

Ответы ( 4 )

  1. Александр Сергеевич Пушкин был очень образованным человеком и владел несколькими иностранными языками. Он изучал французский, немецкий и английский языки. Французский язык был особенно важным для Пушкина, так как он считается одним из классических языков мировой литературы. Пушкин переводил французские произведения на русский язык и сам писал на французском языке.

    Он также изучал немецкий язык, который был популярен в России в то время. Пушкин читал и переводил немецкие произведения и использовал немецкие источники для своих исследований и работы.

    Кроме того, Пушкин изучал английский язык. Он был заинтересован в английской литературе и переводил на русский язык произведения Шекспира и других английских авторов.

    Знание этих иностранных языков помогло Пушкину в его творческой деятельности. Он мог ознакомиться с литературными шедеврами других стран, использовать их в своих работах и общаться с зарубежными писателями и поэтами.

    Лучший ответ
  2. Перед тем, как Александр Пушкин поступил в Царскосельский лицей, его обучали разные учителя. Они не только внушили ему страсть к литературе, но и научили иностранным языкам, таким как французский, немецкий, испанский и греческий… Это яркий пример их влияния на его формирование.

  3. По информации, полученной в Пушкинском музее, стало известно, что Александр Сергеевич Пушкин обладал невероятным знанием 14 языков. Если у вас будет возможность, рекомендую посетить музей и убедиться собственными глазами, насколько обширна библиотека Пушкина на иностранных языках.

  4. Перед поступлением в Царскосельский лицей, будущий поэт А.С. Пушкин владел французским языком, на котором общалось высшее общество России. В своем зрелом возрасте он написал роман в стихах «Евгений Онегин» на прекрасном русском языке, с добавлением французских фраз. Исследователи признают его родоначальником русской литературной речи. В лицее Александра прозвали «Французом» из-за его великолепного знания французского языка. Конечно, в лицее изучались латынь и греческий, языки, которые внесли множество терминов в мировую лексику. Однако, Саша не проявлял особого интереса к изучению языков, так как был очень живым и подвижным ребенком. Его сестра, Ольга, изучала английский язык с гувернанткой, но Александр не достиг выдающихся результатов в этом направлении. Позже, поэт самостоятельно занялся самообразованием и изучил множество языков. Он начал интересоваться английским языком, когда захотел читать оригинальные произведения Шекспира и Байрона. Александр Сергеевич также переводил с английского языка. Он знал старославянский язык, Библия была его постоянным спутником. Он также пытался разобраться в древнерусском языке. Когда Пушкин захотел читать Шиллера и Гете, он освоил немецкий язык. Он самостоятельно перевел биографию Ганнибала с немецкого языка. Считается, что он знал итальянский и испанский языки. Он также интересовался польским, сербским, украинским, арабским и древнееврейским языками. В общей сложности, поэт в разной степени владел шестнадцатью языками.

Добавить ответ на вопрос

Извините, у вас нет разрешения отвечать на этот вопрос. Необходима авторизация на сайте.