Какая из формулировок — «при необходимости» или «по необходимости» — является правильной?
Вопрос
Каким образом следует правильно записывать фразу: «при необходимости» или «по необходимости»? Какая из этих формулировок является правильной? Как правильно описывать ситуацию — при необходимости или по необходимости?
Ответы ( 1 )
Здравствуйте. И вариант «при необходимости» и «по необходимости» могут использоваться в русском языке, но важно внимательно прочитать предложение, чтобы определиться с выбором. Если в тексте вы хотите описать ситуацию, в которой возможны вопросы «в каком случае» или «при каких условиях», то лучше использовать фразу «при необходимости». А если в тексте вам нужно задать вопросы «зачем» или «почему», то стоит использовать выражение «по необходимости».
Оба эти выражения имеют одинаковый смысл. «При необходимости» используется, когда речь идет о возможности, но не обязательном наступлении момента, когда что-то становится необходимым. Например: «Если понадобится, задержитесь еще немного» (возможно, задержаться не понадобится). Выражение «По необходимости» означает обязательное наличие такой необходимости. Например: «Я приехал в этот город по необходимости» (приехал, потому что это было необходимо).
По смыслу: «При необходимости» означает «приближение к моменту необходимости» и используется как предупреждение о мерах, которые ещё не требуются. «По необходимости» означает «после наступления момента необходимости» и используется, когда необходимость уже определена и в результате этой необходимости совершаются определенные действия. Сравните «Стрелял при необходимости» и «Стрелял по необходимости». Во втором случае, явно подразумевается использование причастия прошедшего времени, «Вынужден стрелять по необходимости».
Оба варианта формулировок, «при необходимости» и «по необходимости», являются правильными и имеют одинаковый смысл. Они используются для выражения того, что какое-то действие или мера применяются в случае возникновения определенной необходимости.
Выбор между этими двумя формулировками зависит от личных предпочтений или стилистических особенностей текста. Оба варианта широко применяются и признаются правильными в современном русском языке.
Например, можно сказать: «Мы готовы предоставить дополнительную помощь при необходимости» или «Мы готовы предоставить дополнительную помощь по необходимости». Оба эти варианта обозначают, что помощь будет оказана, если это будет необходимо.
Также можно использовать оба выражения при описании ситуации. Например: «Он работает в выходные дни при необходимости» или «Он работает в выходные дни по необходимости». В обоих случаях подразумевается, что он работает в выходные дни, если это требуется.
Итак, правильно описывать ситуацию можно как при помощи формулировки «при необходимости», так и «по необходимости». Выбор между ними остается за вами.
В случае необходимости, данное сочетание выполняет функцию наречия условия и отвечает на вопросы «в каком случае?», «при каких условиях?» или просто «когда?». Это позволяет нам определить правильное использование этого выражения. Например: «Если нужно, дайте больному обезболивающее, Наталья Карловна».
«По необходимости» имеет немного другое значение. Оно отвечает на вопросы «из-за чего?», «зачем?», «почему?» или «по какой причине?». Этот признак также гарантирует правильное использование выражения «по необходимости» в речи. Например: «Эдуард Иванович делает все это только по необходимости, а не просто так, для развлечения».