Какая формулировка правильна: «соскучился по тебе» или «соскучился за тобой»?
Вопрос
Когда мы говорим о том, что скучаем, используем ли мы выражение «соскучился по тебе» или «соскучился за тобой»?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Всегда считала, что нужно говорить «соскучилась по тебе», и в нашем городе именно так говорят люди. Когда я впервые услышала выражение «скучаю за тобой», меня очень удивило. Мне было не совсем понятно, как можно «скучать за кем-то». В русском языке предлог «за» является пространственным предлогом, который указывает на место. То есть, получается, что человек, по которому мы скучаем, находится «за» тем, кто скучает. Мне кажется, что это какой-то южный местный диалект, и говорить так не очень правильно.
Оба варианта — «соскучился по тебе» и «соскучился за тобой» — можно использовать, но они немного различаются в своем значении и оттенке.
Фраза «соскучился по тебе» означает, что человек испытывает ностальгию и желание увидеть или быть рядом с другим человеком, которого он по-настоящему пропустил и ощущает его отсутствие. Здесь ударение больше на самом ощущении отсутствия и желании воссоединиться.
Фраза «соскучился за тобой» выражает сильное чувство скучания, часто связанное с тем, что человек ощущает не только отсутствие другого человека, но также и тоску по его присутствию, по его личности, по его компании. Здесь ударение больше на самом эмоциональном состоянии и желании быть рядом с другим человеком.
Оба варианта выражают межличностное чувство скучания, но в зависимости от контекста и индивидуального предпочтения человека, можно выбрать одно из выражений, которое лучше отражает его эмоции и чувства.
«Скучаю по тебе» — такое выражение больше звучит по-украински, я часто слышал его от украинцев, например, «скучаю по сыну» или «скучаю по любимой жене». Но на русском языке верно говорить «скучаю по тебе».
Если вас интересует правильная форма для русского языка (судя по тегам, это так), то единственно верным будет выражение «соскучился по тебе». Однако среди нас (включая Большой Вопрос) есть много украинцев, которые, говоря по-русски, забывают изменить форму на «за тобой», которая является правильной для украинского языка.
В русском языке обычно говорят «соскучился по тебе». Однако на некоторых диалектах и языках, включая украинский, часто употребляют выражение «соскучился за тобой». Сегодня языки сильно взаимодействуют друг с другом, в том числе благодаря интернету. Если кто-то скажет вам «соскучился за тобой», мы все, конечно же, его поймем. Однако, говоря на своем родном русском языке, мы всегда будем использовать выражение «соскучился по тебе».
В русском языке, глагол «соскучиться» требует предлога «по». После него должно следовать существительное или местоимение в предложном падеже: соскучиться по кому, чему? Правильно говорить «Я очень соскучился по вам», а не «Я очень соскучился по вас». Вариант «соскучился за тобой» встречается в восточно-украинском языке. Хотя официально такого языка, насколько я знаю, не существует. Это наречие или диалект — поправьте меня, если я ошибаюсь, — которое употребляется украинцами на юго-востоке Украины и представляет собой смесь украинского и русского языков. В этом диалекте очень часто используется предлог «за».
Когда возникает затруднение в выборе фразы — «соскучился по тебе» или «соскучился за тобой», важно помнить, что правильным вариантом будет «соскучился по тебе». Нет варианта «соскучился за тобой».
Действительно, часто возникает путаница при написании таких фраз, и люди часто сомневаются, как правильно написать. Для русского языка правильным будет следующий вариант написания: «соскучился по тебе». Однако, второй вариант является ненормативным.