Как склоняется фамилия Ким?
Вопрос
Какие правила склонения применяются к фамилии Ким? Как изменяется фамилия Ким при склонении? Какую форму нужно использовать при склонении фамилии Ким?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Корейцы глубоко уважают свои фамилии и не приветствуют их склонение. Однако, русский язык предписывает различать мужчин с фамилией Ким и женщин с фамилией Ким в зависимости от изменения фамилии. Так, я дружу с Кимом, и это мужчина, а я общаюсь с Ким, и это женщина.
У женщин корейская фамилия Ким не склоняется, в то время как у мужчин она может быть склонена, если фамилия упоминается без имени, например, Киму, Кима, Кимом. Если фамилия используется в сочетании с именем, то способ склонения может быть разным. Однако наилучшим решением будет обратиться к владельцу фамилии и уточнить, склоняется ли его фамилия или нет.
Фамилия «Ким» имеет корейское происхождение. Корейские фамилии, подобно китайским, склоняются по тем же правилам, что и русские имена существительные и прилагательные. Единственное отличие состоит в том, что фамильное имя (Юн, Ким, Ли) подчиняется склонению (по правилам русского языка), если используется отдельно, например: Юном, Юну, Киму, Кимом, Кима, (спроси у) Ли, (дай) Ли, (цитирует) Ли, (книга) Ли. Однако оно не склоняется, когда корейское имя указывается в полном виде, то есть в ФИО, например: Ким Ир-Сеном, Ким Чен-Иру, Юн Хэ-чжонгу, Юн Хэ-чжонга и т.д. В этом случае, как видно, правила склонения применяются ко всему ФИО, а фамильная часть не изменяется: контракт с Ким Ир-Сеном, написал Ким Ир-Сену (а не Киму Иру-Сену), визит Ким Ир-Сена (а не Кима Ира-Сена).
Фамилия Ким является корейской фамилией, и в русском языке она склоняется по правилам русского языка. При склонении фамилии Ким, изменяется ее окончание в зависимости от падежа и рода слова, к которому она относится.
Если фамилия Ким относится к женскому имени, то в именительном падеже ее форма остается неизменной — «Ким». В родительном падеже ее окончание будет «Ким».
В множественном числе форма фамилии Ким также не меняется в именительном и родительном падежах.
В остальных падежах форма фамилии Ким будет иметь окончание, соответствующее правилам склонения русских фамилий. Например, в дательном падеже мужского рода форма будет «Киму», в винительном падеже мужского рода — «Кима», в творительном падеже мужского рода — «Кимом», в предложном падеже мужского рода — «о Киме».
При склонении фамилии Ким важно учитывать, что это иностранная фамилия, поэтому ее склонение в русском языке может вызвать определенные трудности. Необходимо придерживаться правил русского языка и учитывать род и падеж, чтобы склонение фамилии Ким было правильным и грамматически корректным.
Корейская фамилия Ким происходит от существительного мужского рода второго склонения. Важно отметить, что она заканчивается на согласный звук, что позволяет изменять ее форму. Если эта фамилия относится к мужчине, она склоняется: «приглашу на беседу кого? Юлия Ким-а, восхищаюсь кем? Юлием Ким-ом, поговорю о ком? об Юлии Ким-е». Однако, если фамилия относится к женщине, имя собственное не склоняется: «вижу кого? Анну Ким, беседую с кем? с Анной Ким, Зоей Войнич, Натальей Андруш, Зинаиде Алигер». Иностранные фамилии, которые заканчиваются на гласный звук, вовсе не изменяются: «к Александру Дюма, об Александре Дюма, книги Виктора Гюго».
Здесь многое зависит от других слов, которые находятся рядом. Если мы берем данную фамилию и русское имя мужчины, то оба слова будут изменяться. Например, Александру Киму, Константина Кима и так далее. Если мы берем фамилию и женское имя, то здесь действует правило, как и с другими иностранными фамилиями женщин — имя меняется согласно падежу, а фамилия остается неизменной. Например, Анне Ким, Ольгу Ким. Однако, если мы говорим не только о корейской фамилии, но и имени, то ситуация немного иная. Если мы просто говорим «господин Ким», то фамилия склоняется. Если же мы пишем все полностью, то фамилия, стоящая первой, остается неизменной, а меняется последняя часть имени. Например, Ким Сок Вон — Ким Сок Вону. С женскими именами — аналогично.
Я совершенно не согласен с тем, что вы пишете о склонении корейских фамилий. По-моему, это полная ерунда! Теперь давайте разберемся, в чем заключается разница между мужской и женской фамилией Ким. Я прошу вас не склонять корейские фамилии! Нет смысла склонять фамилию Ли, независимо от того, какой она может быть, ведь она всегда остается неизменной. Почему же вы разрешаете склонять фамилии, которые заканчиваются на гласные?
Когда я искала информацию по этому вопросу, я нашла следующий ответ: если фамилия Ким не сопровождается полным именем, то она склоняется — Киму, Кимом и так далее. Однако, если Ким используется в полном имени, например, Ким Чен-Ир, то только вторая часть — Ким Чен-Иром — склоняется. Увы, я не нашла других правил. В своей деловой жизни я склоняю фамилию именно так, как указано. Я с удовольствием изучу вашу тему и посмотрю, может быть, кто-то подскажет что-то другое 🙂
Фамилия Ким может быть склоняемой или несклоняемой в зависимости от ее рода в конкретном случае. Если фамилию Ким носит женщина, то она не склоняется: Наталья Ким, Наталье Ким и так далее. Если фамилию Ким носит мужчина, то она склоняется, как и любая другая фамилия: Виктор Ким, Виктора Кима. Однако, если мы говорим о человеке с сложным иностранным именем, произносим его целиком, то сама часть «Ким» не склоняется, изменяется только последнее слово в блоке.