Как правильно отвечать на фразу «мерси боку» по-французски?
Вопрос
Какие варианты ответа можно использовать в ответ на фразу «мерси боку» на французском языке? Что можно сказать в ответ на просто «мерси»? Как можно отвечать на фразу «мерси боку»? Каким образом можно отреагировать на благодарность, используя фразу «мерси» на французском языке?
Ответы ( 1 )
Во французском языке, перевод этой фразы звучит как «большое спасибо». На самом деле, не обязательно отвечать на «спасибо», может быть достаточно просто кивка головы. В смысле этикета ответ не требуется. Однако, если вы все же хотите ответить, то можно сказать фразу «de rien», что переводится как «пожалуйста».
Согласно этикету, на «спасибо» не требуется дополнительного ответа. Однако, можно использовать невербальные (кивок головы, вежливая доброжелательная улыбка) и вербальные реакции. Поскольку мы имеем дело с антонимами (подобно русским «спасибо-пожалуйста»), можно просто ответить «de rien» или «дюрьЕ». На русский язык это переводится как «не за что», «не стоит благодарности».
Фраза «мерси боку» является разговорным выражением на французском языке и является вариантом благодарности. В ответ на эту фразу можно использовать различные варианты ответов, которые также выражают благодарность.
1. «De rien» — это наиболее распространенный вариант ответа на благодарность на французском языке, что означает «ничего страшного» или «не за что».
2. «Il n’y a pas de quoi» — это формальный вариант ответа на благодарность, который также означает «не за что» или «ничего страшного».
3. «Je vous en prie» — это более вежливый вариант ответа на благодарность, который можно использовать, особенно если кто-то проявляет благодарность к вам.
4. «Avec plaisir» — это более интимный и радушный вариант ответа на благодарность, что означает «с удовольствием».
Если человек просто сказал «мерси», можно использовать те же самые варианты ответа, чтобы выразить благодарность в ответ.
В целом, при отвечая на благодарность на французском языке, важно использовать вежливые и уважительные выражения, чтобы показать свою признательность и учтивость.
Большое спасибо — это фраза, которая используется для обычной благодарности в рабочей обстановке или во время разговора. Она выражает элементарную вежливость, когда, например, коллега принес вам какие-то документы или человек выполнил работу, за которую ему платят, но не является искренним выражением благодарности за что-то особенно важное. В таком случае, можно просто улыбнуться и кивнуть в ответ. Однако, также можно ответить следующими фразами: «Спасибо и вам!« (Merci a vous toi) или «Пожалуйста!« (Je vous en prie) или «Не за что!« (De rien).
Выражение «мерси боку» значит «большое спасибо» без каких-либо скрытых намеков. Это аналог английского «сенкс». Слово «мерси» начало активно использоваться еще во времена телефонов Nokia 3310, когда требовалось быстро или кратко ответить. «Мерси» имеет меньше букв, чем «спасибо», вот в чем особенность. Поэтому на «мерси боку» следует отвечать так же, как на обычное «спасибо» — сказать «пожалуйста» или «на здоровье». Также можно продемонстрировать знание других языков, отвечая на другом языке: на немецком — «битте», на польском — «na zdrowie», или в шуточной форме на русском — «ничто и съел!« вместо «не за что». На испанском можно сказать «пор фавор» или «де нада» в значении «не за что».
На самом деле, нет необходимости отвечать на «спасибо»: устное выражение благодарности само по себе является ответом на ваше доброе дело. Вполне достаточно просто кивнуть в ответ с улыбкой. Однако, если предоставленная вами услуга не стоила вам ничего, вы можете сказать «Pas de quoi» (ПаДеКуа — с ударением на последнем слоге). Это будет звучать примерно так: «Благодарю. Не за что.«