Как правильно написать фразу «я тебя люблю» на армянском языке?
Вопрос
Можешь подсказать, как правильно написать фразу «я тебя люблю» на армянском языке? Я хочу выразить свои чувства на армянском, но не уверен в правильной форме написания. Буду благодарен за помощь!
Ответы ( 1 )
Армянский народ, несмотря на свою небольшую численность, имеет богатую историю и широкое распространение по всему миру. Армянский язык имеет 60 диалектов, где фраза «я тебя люблю» звучит по-разному. Кроме того, существует два литературных армянских языка — восточный и западный, а также древний язык грабар, используемый церковными служителями, который считается самым богатым и возвышенным языком в мире. В Гюмри, втором по значимости городе Армении, три года назад был построен прекрасный парк для влюбленных, который назвали «Я люблю тебя». В местном диалекте ширакско-гюмрийском это звучит как «Сиремг@«. Однако мы будем придерживаться литературного армянского языка, где фраза «я тебя люблю» звучит так: «Ес кhез сирум ем…«.
Армянский язык обладает уникальной красотой и одновременно является сложным. Для правильного написания фразы «я тебя люблю» необходимо перевести каждое слово по отдельности. Я — ЕС, ТЕБЯ — КЕЗ, ЛЮБЛЮ — СИРУМЕМ. Итак, мы получаем два правильных варианта: «Ес кез сирумэм» и «Ес сирумэм кез». На армянском языке это выражение пишется так: ես քեզ սիրում եմ.
На армянском языке фразу «я тебя люблю» можно правильно написать следующим образом: «ես քեզ սիրում եմ» (yes k’ez sirum em). В этой фразе «ես» (yes) означает «я», «քեզ» (k’ez) — «тебя», а «սիրում եմ» (sirum em) — «люблю». Обратите внимание, что в армянском языке глагол «любить» стоит после объекта, поэтому «սիրում» (sirum) идет перед «եմ» (em), что означает «я».
Если вы хотите использовать данную фразу в разговорной форме ближе к повседневному общению, можно сократить ее до «սիրեմ քեզ» (sirem k’ez), что означает то же самое — «я тебя люблю». Эта форма более интимная и часто используется при общении с близкими людьми.
Надеюсь, эта информация будет полезна для вас и поможет выразить ваши чувства на армянском языке. Удачи!
Это предложение не сложно написать. Однако необходимо помнить, что второе слово «кез» (тебя) нужно произносить, как «кh», похоже на английские слова, начинающиеся на «q». Также важно знать, что «сирум ем» — это глагол «люблю» в армянском языке в первом лице настоящего времени, который используется с глагольным артиклем «-ем-«. Можно использовать и другой порядок слов: «Ես սիրում եմ քեզ» (Я люблю тебя), «Ես ուզում եմ քեզ» (Я хочу тебя).
Если я переведу это выражение, то оно будет звучать так: «Ес сирум ем» — таков перевод этого выражения, хотя иногда армяне могут подчеркнуть слово «любовь» и сказать «Ес сирум ем кез», то есть «я люблю тебя». А если один из влюбленных хочет убедиться в этом, он задает вопрос: «Ду сирум ес индз?« — «Ты любишь меня?«