Как перевести «пойзон» на русский язык?
Вопрос
Как перевести английское слово «пойзон» на русский? Мне интересно узнать, какой русский эквивалент используется для описания яда или токсинов.
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Русский эквивалент для английского слова «пойзон» будет «яд» или «отрава». Оба эти термина используются для обозначения вещества или воздействия, способного нанести вред организму или привести к отравлению. Яды и токсины могут иметь различные формы и происхождение, но общая идея заключается в их способности вызывать ухудшение здоровья или смерть при контакте с организмом. Поэтому при переводе слова «пойзон» на русский язык можно использовать слова «яд» или «отрава», в зависимости от контекста и цели перевода.
На русский язык слово «пойзон» можно перевести как «яд» или «токсин». Это русские эквиваленты, которые используются для обозначения вещества, способного нанести вред или вызвать отравление.
Ну, «пойзон» — это английское слово, которое обычно переводится на русский язык как «яд» или «токсин». Это слово обычно используется для обозначения вещества, способного нанести вред организму или вызвать отравление. А если говорить про более узкий смысл этого слова, то оно может описывать определенные смертельные яды или ядовитые вещества. В зависимости от контекста, можно использовать разные синонимы для «пойзона», например, «яд», «отрава», «токсин» или «ядовитое вещество». Но в любом случае, все эти слова относятся к опасным веществам, которые могут причинить вред организму.