Как будет «спасибо» и «пока»/«до свидания» на турецком языке?
Вопрос
Какие слова используются на турецком языке для выражения благодарности и прощания?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Благодарность на турецком языке выражается словом «teşekkür». Оно произносится как «тешекюр». Этот термин также может быть переведен как «поблагодарить» или «благодарность». Прощание «до свидания» на турецком языке звучит как «güle güle» и произносится как «гюле гюле». А выражение «до скорой встречи» переводится как «görüşürüz» и произносится как «гюрюшуруз».
Если вы хотите выразить благодарность другу или приятелю, вы можете сказать «sağol» (саол) с ударением на первый слог. Однако, если вам необходимо выразить более официальное «спасибо» на турецком, то это будет «teşekkür» (тешекЮр). Если вам нужно поблагодарить нескольких людей, то используется форма «teşekkürler» (тешекюрлЕр). Прощание в Турции выражается несколькими фразами: «görüşürüz» (гюрющюрЮз) переводится как «Скоро увидимся», «iyigünler» (ийигюнлЕр) — «хорошего дня», «iyiakşamlar» (ийиакшамлАр) — «хорошего вечера», «hoşçakalın» (хошчакалЫн) — «счастливо оставаться», причем эта фраза используется человеком, который уходит. Тот, кто остается, говорит «güle güle» (гюлЕ гюлЕ) — это пожелание добра.
Спасибо на турецком звучит как «teşekkür». Прощание можно выразить словами «güle güle», что похоже на «гуле-гуле». Однако чаще используется просто «Бай». Интересно, что это слово произносится с растяжением звука: «Бааааай». Однако такую форму приветствия чаще используют в неформальной обстановке, когда люди хорошо знакомы друг с другом.
На турецком языке слово «спасибо» переводится как «teşekkür ederim» или «sağ ol» (в более неформальной обстановке). Выражение «teşekkür ederim» является более формальным и употребляется в официальных ситуациях или при общении с незнакомыми людьми. В то же время, «sağ ol» более распространено в повседневной речи и означает «благодарю тебя».
Относительно прощания, на турецком языке используются такие выражения как «hoşça kal» или «görüşmek üzere». «Hoşça kal» переводится как «пока» или «до свидания» и употребляется в неформальных ситуациях при прощании с друзьями или близкими людьми. «Görüşmek üzere» означает «до встречи» и употребляется как формальное прощание и обычно используется при разлуке с незнакомыми или в официальных ситуациях.
Таким образом, чтобы выразить благодарность на турецком языке, можно использовать «teşekkür ederim» или «sağ ol», а для прощания — «hoşça kal» или «görüşmek üzere». Важно помнить, что в турецкой культуре большое значение придается вежливости и уважительному обращению, поэтому эти выражения следует использовать с учетом контекста и отношения к собеседнику.
Спасибо большое, я очень признателен. До свидания, пока встречи, пока, пока.