How do you write the phrase «Who is on duty today» in English? How does it translate?
Вопрос
Какая фраза на английском языке означает «ху из он дьюти тудэй» и как она переводится на русский язык?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 2 )
Кто сегодня на дежурстве? Это хрестоматийное выражение, одно из первых, которое начинающие изучать английский язык запоминают. Оно является частью стандартного набора фраз, включающего «Что это?», «Как дела?», «Будь внимательным» и так далее. Обычно учитель произносит это выражение третьим, сразу после «Добрый день» и «Кто отсутствует (сегодня)?». Оно означает, «Кто отвечает за дежурство сегодня?».
Английские фразы не всегда могут быть переведены на русский язык буквально. В данном случае, фраза, о которой идет речь в вашем вопросе, может быть переведена на русский язык следующим образом: «Кто сегодня на дежурстве?». Русский эквивалент английского вопроса «who is on duty today?» соответствует смыслу и содержанию исходного выражения. При переводе отдельных слов, английское слово «duty» может быть переведено как «долг» или «обязанность». С добавлением английской частицы «on», выражение «on duty» переводится как «на дежурстве». В контексте вопроса, предложенный перевод является наиболее точным и подходящим.
The phrase «Who is on duty today» is written in English as «Who is on duty today.» In terms of translation, it means «Кто сегодня на дежурстве» in Russian.