How do you write «спешл фо ю» in English?
Вопрос
Можете ли вы подсказать, как правильно написать фразу «спешл фо ю» на английском языке? Мне нужно знать, как исправно записать эту фразу на английском.
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 3 )
Это одна из наиболее простых и популярных фраз. В переводе она означает «специально для тебя (или для вас)». Иногда ее переводят как «только для тебя», но это немного неправильно. Зная перевод каждого слова в этой фразе, очень легко написать ее. Можно посмотреть эти слова в русско-английском словаре по отдельности: ведь здесь нет никаких фразовых оборотов и идиом, поэтому пишем так, как слышим. Точнее, данная фраза на английском пишется следующим образом: Special for you.
To write the phrase «спешл фо ю» in English, you would write it as «special for you.» The phrase is a transliteration of the words from Russian to English. However, it is important to note that the phrase «спешл фо ю» is not grammatically correct or commonly used in English. It is a simplified and informal way of saying «special for you.» In formal or standard English, you would typically use the complete phrase «special for you» to convey the same meaning.
Это написано для тебя. Перевод, думаю, понятен — сделано специально для тебя. Эта фраза используется, когда хотят подчеркнуть, что что-то было сделано или приготовлено не просто так, а с учетом ваших предпочтений. Также она может использоваться, чтобы подчеркнуть уникальность предложения, сделанного вам.