Дословный перевод выражения «Гмар Хатима това, цом каль» на русский язык будет звучать как «Пусть будет завершена хорошая печать, пост на все».
Вопрос
Что означает фраза «Гмар Хатима това, цом каль» дословно и какой смысл содержится в ней? Я не знаком с этим выражением и хотел бы узнать больше о его значениях и традиции, связанных с ним.
Ответы ( 1 )
Это пожелания к еврейскому новому году. Год происходит от слова «годится», что означает соглашение или договор. Евреи каждый год заключают с Богом договор на еще один год жизни. Предыдущие объяснения уже были даны, и все ясно.
Дословный перевод выражения «Гмар Хатима това, цом каль» может показаться немного странным и непонятным на первый взгляд. Но если разобраться, то его можно перевести как «Пусть будет завершена хорошая печать, пост на все».
Это выражение используется в иудаизме и является пожеланием к Богу о завершении положительного суда на День Исповедания (Йом Кипур) и о том, чтобы имя человека было записано в Книге Жизни. Поэтому оно часто говорится в конце Йом Кипурской службы после заткнии Нэила — заключительной молитвы Йом Кипура.
Смысл этой фразы заключается в пожелании человеку благополучного завершения года и вступления в новый год с чистым и благословенным сердцем. Оно также содержит понимание, что День Исповедания является последним днем, когда можно исправить свои ошибки и просить прощения у Бога и людей за содеянное. Поэтому пожелание «Гмар Хатима това» имеет большое значение для многих иудеев.
Традиция произносить это выражение в конце Йом Кипурской службы имеет давние корни и является символическим завершением этого священного дня. В этот момент люди надеются на то, что их молитвы и искренние покаяние были услышаны и приняты Богом.
Так что, если вы слышите или видите фразу «Гмар Хатима това, цом каль», знайте, что это пожелание благополучного и успешного завершения года, исправления ошибок и начала нового года с чистым сердцем.