Что означают три буквы К в контексте удела женщин у немцев?

Вопрос

Что означают три буквы К, которые определяют удел женщины у немцев? Какое значение придается этой старинной поговорке в немецкой культуре и обществе? Используется ли эта поговорка также в других народах и культурах?

Ответы ( 1 )

  1. Три буквы К, которые определяют удел женщины у немцев, означают Kinder, Küche, Kirche, что в переводе на русский язык означает «дети, кухня, церковь». Это старинная поговорка, которая отражает традиционные роли и обязанности, назначенные женщинам в немецком обществе.

    Значение этой поговорки в немецкой культуре и обществе связано с представлением о роли женщины в семье и обществе. В соответствии с этим стереотипом, главной задачей женщины является рождение и воспитание детей, забота о домашнем хозяйстве и осуществление религиозных обрядов. Такие обязанности предполагают, что женщина должна быть преимущественно домохозяйкой и матерью, а не заниматься профессиональной деятельностью или политикой.

    Однако, стоит отметить, что в современном немецком обществе эта поговорка часто рассматривается как устаревшая и несоответствующая современным представлениям о равенстве полов. В настоящее время в немецком обществе стремятся к равноправию между мужчинами и женщинами, и женщины имеют возможность занимать высокие должности, заниматься карьерой и принимать участие в политической и общественной жизни.

    Что касается использования этой поговорки в других народах и культурах, то она относится к немецкому контексту и имеет свои исторические и социокультурные особенности. В других культурах и народах существуют свои собственные представления о роли женщины, которые могут отличаться от немецких. Поэтому данная поговорка не является универсальной и может не использоваться или иметь другое значение в других культурах.

    Лучший ответ
  2. Восприятие немецких женщин в контексте кухни, детей и церкви является устаревшим. На самом деле, немецкие женщины проводят на кухне гораздо меньше времени, чем представительницы России. Они не занимаются варкой борщей и щей или выпечкой пирогов. Вместо этого, они предпочитают покупать готовые супы в банках, приготовление салатов, бутербродов, варение сосисок и жарку мяса на углях в выходные дни. В отношении церкви, они обычно посещают ее на экскурсионных целях. Кстати, нет строгих требований к одежде для посещения церкви, так что никто не будет смотреть на вас, если вы не будете носить платок или будете одеты в штаны. Они, конечно, также заботятся и воспитывают своих детей. Вы не встретите детей, бродящих по улицам без присмотра, как это бывает летом в России. Детей обычно сопровождают в школу и детский сад, и их также забирают оттуда родители или бабушки. В детском саду родители должны расписаться при забирании ребенка. Когда они отдыхают, они часто едут вместе с детьми, даже если это грудные младенцы.

  3. Три «К» — кухня, церковь, дети — раньше были основными сферами женщин в Германии. Однако сегодня современная женщина выходит за эти границы. Современная Германия уже не так патриархальна, и канцлером является женщина — Ангела Меркель, известная своей силой и решительностью. Однако в постсоветских странах, за исключением стран Балтии, женщины не занимают высшие посты в правительстве.

  4. Эта старая концепция «дети/кухня/церковь» как заранее назначенной роли для немецких женщин давно устарела. В современной Германии эмансипация достигла такого уровня, что россиянкам трудно представить, а российским мужчинам, вероятно, это вызывает некоторое беспокойство.

  5. Да, я полагаю, что все знают значение трех букв К, которые символизируют роль женщины в немецком обществе: дети, кухня, церковь. Эта старая поговорка, в некоторой степени, может относиться и к другим народам.

  6. Церковь, кухня, дети — это три сферы, где женщина, по мнению старых представлений, должна была сосредоточить свою деятельность. В такой реальности женщины не участвовали в принятии важных решений, не были финансово независимы и полностью зависели от мужей. Это вызвало недовольство среди женщин и стало причиной возникновения феминистского движения. Женщины активно боролись за свои «права», или, точнее, за равноправие. Сегодня в официальных документах обязательно упоминаются и мужские и женские формы названий профессий: Ärzte und Ärztinnen, Professor und Professorin. Если сегодня немецкая замужняя женщина услышит только мужскую форму этих слов, она будет возмущена и обвинит вас в дискриминации по половому признаку. Следует отметить, что в нашей культуре в прошлом такая дискриминация была менее явной, потому что в Советском Союзе все люди были объявлены равными.

Добавить ответ на вопрос

Извините, у вас нет разрешения отвечать на этот вопрос. Необходима авторизация на сайте.