Что означает выражение «шо це таке, шо це таке есть» на украинском языке?
Вопрос
Какое значение имеет выражение «шо це таке, шо це таке» на украинском языке и что оно означает?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Я проживаю на Кубани, где очень распространено использование так называемой «балачки». Это особый диалект, который выражается смесью русского и украинского языков. Все это связано с историей переселения казаков на Кубань. Лично для меня предложение, которое вы привели, полностью понятно, хотя я не владею украинским языком. Я понимаю балачку. Вот такое у нас получается: «До уже такие?» означает «Что это такое?» или более буквально «До це таке есть?». Вместо слова «есть» иногда используют просто «е», что означает «есть» в смысле «имеется», а не «покушать».
Выражение «шо це таке, шо це таке» является синтаксическим повтором, который характерен для разговорной украинской речи. Оно используется для выражения непонимания или удивления по поводу чего-то непонятного или необычного.
В переводе на русский язык это выражение означает «что это такое, что это такое?» или «что это за штука, что это за штука?» В контексте разговора оно может использоваться как риторический вопрос, выражающий недоумение или несогласие.
Это выражение может быть использовано в различных ситуациях. Например, когда кто-то предлагает или рассказывает о чем-то странном, непонятном или необычном, его можно применить для выражения своего удивления или несогласия. Также оно может использоваться, когда вы не знаете или не понимаете некоторое понятие или явление.
В целом, выражение «шо це таке, шо це таке» является типичным примером разговорной украинской речи, которая характеризуется своими особенностями и фразеологическими оборотами. Оно служит для уточнения или выражения своего незнания или сомнения по поводу чего-то необычного.
Шо — это разговорное слово на украинском языке, которое соответствует русскому слову «что». «Це» переводится как «это», а «таке» — «такое». Выражение «шо це таке?» можно перевести как «что это такое?». Что касается слова «есть», то его нет в классическом украинском языке. Вместо русского «есть» в смысле «существовать» используется лаконичное слово «є» (читается как «йе»), а в плане «кушать» — «їсти». Кроме того, слово «є», как и его аналог в русском языке, часто опускается в речи украинцев и русских. Это отличает их от, например, британцев, у которых глагол является обязательным, и если его нет, постоянно используется форма «to be», или от поляков, которые не забывают о глаголе «być». Возможно, именно из польского языка перекочевала привычка «естькать» в речь некоторых украинцев. Вероятно, есть регионы, где такой диалектизм активно используется.