Что означает слово «жменя» и каково его происхождение?

Вопрос

Когда говорят о «жмене», они обычно имеют в виду небольшое количество чего-либо, которое можно удержать в своей руке, используя пальцы и ладонь. Это может быть песок, зерна, сахар или любое другое мелкое вещество. Термин «жменя» происходит от древнерусского слова «жмь», что означает «сжимать». Если посмотреть на историю использования этого слова, можно заметить, что оно имеет широкий спектр значений и использовалось в различных ситуациях. Кроме того, «жменя» может также использоваться в переносном смысле, чтобы описать очень малое количество чего-либо, например, «жменя знаний» или «жменя счастья». В общем, «жменя» — это выражение, которое используется для указания на малое количество чего-либо и его происхождение восходит к древнерусскому слову, означающему «сжимать».

Ответы ( 4 )

  1. Русский язык, один из самых древних языков, был создан с нуля с целью обеспечить наилучшее взаимопонимание между людьми. Поэтому он столь богат и многообъемлющ. Слово «ж(о)меня» возникло для того, чтобы выразить письменно количество вещества, которое можно взять в руку. И поскольку существует два способа взять вещество, то и слов для их описания два — «Жменя» и «Горсть». «Жменя» означает взять вещество, обхватив его пальцами. Обычно так берется то, что нужно не только взять, но и перенести без потери. А «Горсть» — это то, что находится на ладони или в двух руках, соединенных «ковшиком», образуя свободный кучер. Когда речь идет о двойной горсти вещества, она называется «пригорошней».

  2. Длань, закрытая пальцами, согнутыми так, чтобы можно было захватить, удержать или перенести что-то насыпное. Также может использоваться для указания определенного количества, которое помещается в согнутую ладонь.

  3. На полесском наречии используется слово «ЖМЭНЯ», которое широко распространено и означает количество, помещающееся в ладонь. «Жменя семечек» указывает на количество, которое продавец насыпает в открытую ладонь. Также употребляется уменьшительная форма «ЖМЭНЬКУ», которая обозначает незначительное количество в целом. «ДАВ ЖМЭНЬКУ» означает дать немного, самое малое количество, на пробу, сколько не жалко. Это разговорное выражение, которое чаще используется в Украине, Белоруссии, Польше, Чехии и Словакии. Слово имеет свое происхождение от слова «жать» и означает пучок злаков, который помещается в ладонь для срезания серпом.

  4. Слово «жменя» означает небольшое количество чего-либо, которое можно удержать в своей руке, сжимая пальцы и ладонь. Это может быть песок, зерна, сахар или другое мелкое вещество. Термин «жменя» происходит от древнерусского слова «жмь», которое имеет значение «сжимать». Использование этого слова имеет давнюю историю и оно широко применяется в различных ситуациях.

    Значение слова «жменя» не ограничивается только физическими предметами, которые можно удержать в руке. Оно также может использоваться в переносном смысле для описания очень малого количества чего-либо, например, «жменя знаний» или «жменя счастья». Это выражение используется для подчеркивания небольшого размера или ограниченности чего-либо.

    Изначально слово «жменя» было использовано для описания действия сжатия или сжатого состояния. В течение времени оно приобрело значение малого количества и стало использоваться в широком контексте. Сегодня «жменя» является частоупотребляемым выражением, которое помогает описать небольшое количество чего-либо и подчеркнуть его ограниченность или незначительность.

    Лучший ответ
  5. Жменя — это небольшое количество, сравнимое с пригоршней или горстью. Оно используется в двух значениях: как мера веса или объема и как жест ладони, готовой что-то схватить, зачерпнуть, удержать или сжать. Это слово является просторечием и местным диалектом, имеющим свои корни в украинском, белорусском и других славянских языках (чешском, болгарском, словацком). Его происхождение связано с глаголом «жать» (жму, жмешь…). Интересно, что в словарях русского языка, таких как В.И. Даль, А.П. Евгеньева и старый энциклопедический словарь Ф.Павленкова, этого слова нет. Однако, в словаре Т.Ф. Ефремовой оно уже присутствует. Впрочем, в статье В.И. Даля о слове «жмарить» (шмаровать, шкварить) я нашел это слово, хотя без каких-либо объяснений. Хочу добавить, что «жменя» — это то, что помещается в одну ладонь, в то время как «пригоршня» может быть как в одну ладонь, так и в две, сложенные вместе. В прошлые времена некоторые бабушки считали, что «щепоть» — это то, что можно взять тремя первыми пальцами одной руки, «жменя» — то, что можно набрать пятью пальцами одной руки и сжать в кулаке, «горсть» — то, что помещается в ладонь, сложенную ковшиком, а «пригоршня» — то, что может быть налито или насыпано в две ладони, сложенные ковшиком и притянутые друг к другу ребрами.

Добавить ответ на вопрос

Извините, у вас нет разрешения отвечать на этот вопрос. Необходима авторизация на сайте.