Что означает приставка в конце имени «хазрет лери» в Османской империи?
В Османской империи приставка «хазрет лери» в конце имени имела особое значение. Она использовалась для выражения особого уважения и почета к высокопоставленным лицам. В сериале «Великолепный век» она применяется, чтобы обозначить почетные титулы для султана Сулеймана, визиря Ибрагима-паши и шехзаде Мустафы.
Слово «хазрет» на турецком языке означает «святой» или «почтенный». Оно используется для обращения к высокопоставленным духовным и политическим личностям.
Слово «лери» является множественным числом слова «хазрет» и указывает на то, что данное почетное звание относится ко множеству лиц. Правильное написание на турецком языке будет «hazretleri» — хазретлери.
Ответы ( 3 )
Таким образом, приставка «хазрет лери» в конце имени в Османской империи обозначала особое уважение и почет к высокопоставленным лицам, как духовным, так и политическим. Это почетное звание использовалось для обращения к султану, визири и другим высокопоставленным чиновникам. Оно подчеркивало их важность и величие в обществе. В сериале «Великолепный век» данная приставка использовалась для того, чтобы показать высокий статус и почетные титулы персонажей.
Перевод арабского слова «Хазрет» — «высочество, величество». Этот почетный титул употребляется перед именами известных святых и правителей. Суффикс «-лери» является формой множественного числа. «Хазретлери» можно перевести как «ваше высочество», «ваше величество».
Хазрат — почтенное обращение к лицу с высоким духовным положением. Окончание «Лари» встречается во многих тюркских языках и также указывает на степень величия. В турецком языке это пишется как «Hazretleri».
Хазретлери — это термин, который имеет свою этимологию в турецком языке. В переводе он означает «его/ее/ваше/их высочество, величество, превосходительство». Слово хазретлери происходит от hazret, что значит «святой» или «почтенный». В Османской империи этот термин использовался не только при обращении к султану, но и ко всем членам Османской династии: к валиде (матери правящего султана), сестрам султана, женам и наложницам, родившим шехзаде (престолонаследникам мужского пола), всем детям султана независимо от пола, племянникам и племянницам султана, и даже к великому визирю, несмотря на то, что он не является кровным членом правящей династии. Например, фраза «султан Сулейман хазретлери» означает «его величество султан Сулейман».
Хазрет — это слово, которое происходит из арабо-персидского языка и имеет значение «господин» или «великий». В настоящее время оно часто встречается в форме Хазрат или Хазрет. При добавлении окончания «ler(lar)», которое обозначает множественное число в тюркских языках, можно перевести его буквально как «Вы, превосходительства». На русский язык это можно перевести как «Ваше Превосходительство» или «Его Высочество» (хотя более точным было бы «Их высочество», но у нас такая форма не утвердилась). В юго-восточных языках, так же как и в русском языке, множественное число используется не только для обозначения множества объектов, но и как выражение уважения к человеку. В русском языке это также примерно так: «Что Вы желаете?». Ведь русский язык, как и многие другие, имеет индоиранскую основу.
Хазретлери — это почетное приставка к имени известной и уважаемой личности. В русском языке аналогом могут быть приставки «Ваше Святейшество», «Ваше Величество», «Ваше Высочество», «Ваше Превосходительство». Например, Михримах Хазретлери можно перевести как «Выше Высочество Михримах». Султан Сулейман Хазретлери — это «Его Святейшество султан Сулейман». Вероятно, «Хазрет» означает «святой» или «почтенный», а «Лери» — это уважительное обращение. Вот примерно так…
Повышение, увеличение значимости, похвала, подъем, и множество других высоких эпитетов, применяемых к мужчинам. В нашей стране аналогом этому является выражение «Ваше Высочество», используемое в отношении высокопоставленных лиц.