Что означает фраза «Ни хау» на китайском языке, при переводе на русский?
Вопрос
Когда китайцы говорят «Ни хау», что означает это выражение на русском языке? Каковы его буквальный и переносный смыслы?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 2 )
На русский вариант корректного перевода фразы «你好» можно признать слово «здравствуйте». Однако, если мы просто разобьем каждый иероглиф и переведем его по отдельности, то получим слова «вы» и «хорошо». Из-за этого возможны разные интерпретации — «привет», «как дела?», «как здоровье?», «вы в порядке?» и даже другие варианты.
«Ни хау» — это приветствие на китайском языке, которое часто используют китайцы, когда встречаются друг с другом. Хотя я не владею китайским языком, я знаю, что это приветствие означает «Привет!», «Здравствуйте», «Приветствую» или «Рад видеть». Хотя это свободный перевод, он передает смысл и идею приветствия точно.
«Ни хао» — два наиболее известных слова на китайском языке, которые широко используются в повседневной речи. Они являются эквивалентом нашего приветствия «Здравствуйте». Благодаря своей простоте и легкости произношения, эти слова стали знаковыми и легко узнаваемыми для многих людей, не говорящих на китайском языке. Ни хао» — это также одна из первых фраз, которую обычно учат туристы и начинающие изучать китайский язык, поскольку она позволяет установить контакт с местными жителями и показать уважение к их культуре.
Фраза «Ни хау» на китайском языке, по-русский звучит как «ни хао» и означает «привет» или «здравствуйте». Это стандартное приветствие, которое широко используется в Китае и на мандаринском языке.
Буквально «ни хао» переводится как «вы хороший/хорошая». Однако, в данном контексте фраза не имеет прямого отношения к физическим или моральным характеристикам собеседника. Она используется в качестве формального приветствия и обычно не несет особого смысла.
Переносный смысл фразы «ни хао» заключается в том, что она выражает дружелюбие и пожелание хорошего настроения. Когда китайцы говорят «ни хао», они выражают вежливость и приветливость по отношению к собеседнику.
Важно отметить, что китайский язык богат различными формами приветствия, которые могут быть использованы в зависимости от контекста и отношений между собеседниками. «Ни хао» является одним из самых распространенных и универсальных приветствий на китайском языке.
Когда я слышу фразу «здоровье вам», в моей голове сразу возникает аналогичное пожелание — «здрава желаю». По-моему, в некоторых ситуациях это может также означать приветствие в стиле армии, а в более официальных обстановках, например, на конференции, когда вы только пришли, это может быть эквивалентом «Здравствуйте». Это мое собственное мнение.
Вопрос был задан уже шесть лет назад. И что удивительно, до сих пор это китайское приветствие знакомо практически всем, от малышей до взрослых. Ведь «Ни хау» звучит в фильмах и мультфильмах, где китайская тема либо важная часть сюжета, либо основная тема. Перевод этого выражения имеет широкий спектр приветственных трактовок, которые можно охарактеризовать как «Добро пожаловать!» на русский манер. В связи с гостеприимством, можно перевести его как: добро пожаловать, здравствуйте, рад встрече (с приветственным жестом), рад приветствовать. Но не стоит путать его с коротким слэнговым приветствием английского происхождения, «хай!». «Ни хау!» — приветствие, которое передает уважение и почтение.
Здоровья тебе, приветствую, привет, я здоров. Не совсем понял, в чем здесь подвох. Это выражение очень распространено. Возможно, в ответе стоит написать иероглифы с указанием правильного произношения. Например, написать «Ni Hao».