Что означает фраза «Highly likely», которую использовала министр Тереза Мэй?

Вопрос

Что она имеет в виду, когда говорит «Highly likely»? Что именно лидер Великобритании, Тереза Мэй, хотела сказать, когда она использовала эту фразу в контексте обвинений в адрес России в отравлении Сергея Скрипаля? Что может подразумевать фраза «Highly likely»? Это выражение является ее уверенным утверждением или может означать что-то другое?

Ответы ( 1 )

  1. Это утверждение, на которое придается слишком много внимания (хотя, скорее всего, в саркастическом смысле). Фактически, оно эквивалентно русскому выражению «человек, похожий на прокурора» (которое двадцать лет назад тоже было модным). Оба высказывания не имеют основательности, но людям всегда легче опорочить кого-то, позволяя этому человеку потом отмываться. В старые времена за такие слова вызывали на дуэль, а нынче оправдываются псевдоморалью и тайно сплетничают за спинами.

  2. Фраза «Highly Likely» была заимствована из английского языка и используется для обозначения обвинения без достаточных доказательств. Она часто применяется в официальной сфере, юриспруденции, политике и дипломатии. Буквально, «Highly» переводится как «высокий», а «Likely» — как «вероятно». Фраза вошла в русский язык после высказывания премьер-министра Великобритании Терезы Мэй, когда она обвинила Россию в отравлении Скрипалей.

  3. Весьма вероятно, что фраза «highly likely» в английском языке имеет сильный оттенок вероятности. Когда Тереза Мей использовала эту фразу, она в основном делала утверждение, которое можно рассматривать как обвинение, хотя оно было сформулировано дипломатическим образом. Это похоже на ответ Паниковского на вопрос Шуры Балаганова о золотых гирах — он сказал «какие же?», что в основном означает ту же самую вещь. В контексте Терезы Мей нет практически никаких сомнений, она говорит без тени сомнения. Однако, если ее обвинят, она всегда может утверждать, что это было предположительно — это своего рода дипломатический язык, но смысл так и передается.

  4. Фраза «Highly likely» (очень вероятно) используется для выражения высокой степени уверенности в отношении какого-то события или утверждения. Когда министр Тереза Мэй говорит «Highly likely» о России и отравлении Сергея Скрипаля, она выражает свою сильную уверенность в том, что Россия несет ответственность за этот инцидент.

    Эта фраза подразумевает, что у Мэй есть значительные доказательства или разведывательная информация, которая указывает на Россию как на основного подозреваемого. Она вероятно основывается на разведывательных отчетах, анализе химических веществ, использованных в отравлении, и возможно сведениях от различных источников информации.

    Однако стоит отметить, что фраза «Highly likely» не является абсолютно уверенным утверждением. Она указывает на высокую степень вероятности, но не исключает возможности других объяснений или вариантов. Это означает, что Мэй может не иметь полного и окончательного доказательства причастности России или может быть некоторая неопределенность в информации, которой она располагает.

    В целом, фраза «Highly likely» в контексте использования министром Терезой Мэй свидетельствует о ее уверенности в причастности России к отравлению Сергея Скрипаля, но не является окончательным доказательством и может допускать некоторую степень неопределенности.

    Лучший ответ
  5. Когда вы хотите получить перевод, лучше предоставить отрывок оригинала, даже если это всего лишь одно словосочетание. Сочетание «Highly likely» является неотъемлемым инструментом в политических выступлениях на английском языке. В политике и юриспруденции каждое слово, сказанное с юридической точки зрения, может обернуться против говорящего. А слово, произнесенное политиком, может привести к негативным последствиям не только для него самого, но и для его страны. Чем влиятельнее страна, тем больше ответственности она несет. Поэтому в языке существует множество лингвистических хитростей, позволяющих делать утверждения, не делая их явными. Например, когда вы слушаете выступление обвиняемого в совершении преступления, вы можете услышать слово «allegedly» — предположительно. И вот, поэтому интервью Джона Джоновича нельзя использовать в суде, ведь он не украл 10 000 долларов у владельца магазина, а «предположительно украл» — это уже совсем другая история. Ту же роль играет и выражение «Highly likely». Вместо того чтобы сказать «правительство России отравило Скрипаля», Мэй заявила «весьма вероятно, что именно правительство России отравило Скрипаля». Таким образом, когда ее затронут связанные с этим вопросы, она сможет ответить: «Это было всего лишь предположение, и я не могла делать никаких утверждений, так как не было достаточных доказательств». В английском языке модальность выражений играет огромную роль, особенно в официальных, деловых, юридических и политических сферах.

Добавить ответ на вопрос

Извините, у вас нет разрешения отвечать на этот вопрос. Необходима авторизация на сайте.