Чем знаменита фраза «Arbeit macht frei»? Как переводится?
Вопрос
Кто придумал фразу «Arbeit macht frei»? Где она была использована? Какова историческая и культурная значимость этой фразы? Чем она знаменита?
Потеряли свой пароль? Пожалуйста, введите свой адрес электронной почты. Вы получите ссылку и создадите новый пароль по электронной почте.
Важно! При регистрации, просьба вводить только действующий адрес электронной почты. После процедуры регистрации на этот адрес будет отправлено письмо с запросом на подтверждение. Только после подтверждения регистрации, вы сможете получить доступ к функционалу данного сайта.
Ответы ( 1 )
Фраза «Arbeit macht frei» на немецком языке переводится как «Труд освобождает». Она стала известной благодаря своему использованию на воротах концентрационных лагерей в период нацистской Германии.
Фраза была придумана Рудольфом Гессом, близким соратником и последователем Адольфа Гитлера. Она символизировала идеологию нацистского режима, утверждая, что труд и верность нации являются путем к освобождению и успеху.
Фраза «Arbeit macht frei» была использована на воротах нескольких концентрационных лагерей, включая лагеря Аушвиц, Дахау, Заксенхаузен и другие. Она была размещена на видном месте, чтобы прибывшие в лагерь люди видели ее, и она имела важное психологическое значение — создавала иллюзию, что через труд можно достичь свободы.
Историческая и культурная значимость фразы «Arbeit macht frei» заключается в ее связи с нацистскими концентрационными лагерями и политикой принуждения, применяемой режимом. Она стала символом жестокости и безысходности, которую испытывали миллионы людей, находившихся в этих лагерях. Фраза также напоминает о преступлениях против человечности, совершенных нацистами во время Второй мировой войны.
Сегодня фраза «Arbeit macht frei» используется как символ и напоминание о страшных событиях и преступлениях нацизма. Она служит напоминанием о необходимости бороться с интолерантностью, расизмом и насилием, и сохраняет свое значение как предостережение от повторения подобных ужасных исторических событий.
Фраза «Труд делает свободным» приобрела особую известность во время концлагерей Второй мировой войны. Однако она появилась задолго до этого, в XIX веке, когда немецкий писатель Лоренц Дифенбах опубликовал роман с таким названием в Вене. В своем произведении Дифенбах иронически переосмыслил выражение «Городской воздух делает свободным», которое означало, что крепостной крестьянин, проживший в городе, становится свободным.
В 1928 году правительство Веймарской республики запустило программу по борьбе с безработицей, и ее девизом стало выражение «Труд освобождает». Оно призывало безработных к участию в общественных работах. Национал-социалистическая рабочая партия Германии (НСДАП) взяла этот слоган на вооружение в 1933 году. В результате во время Второй мировой войны эти жестокие и ироничные слова стали встречаться на входе в концлагеря, таких как Дахау, Заксенхаузен, Освенцим, а также лагеря в Польше и Чехии.
Заключенные внесли свои изменения в фразу, добавив: «Арбайт махт фрай крематориум драй» (Труд освобождает через три крематория)… В наше время одна радиоведущая в Мюнхене решила пошутить, вспомнив эти слова и произнеся их в эфире в конце рабочей недели. Но многие не смогли воспринять это как шутку, поступили жалобы, и ведущую уволили. Возможно, в этом случае какая-то мера справедлива…